Sunday 12 September 2010

Language

Rob McGovern, Jeonbuk Ilbo, September 10th 2010 ‘Language’

Most of the expatriates in Jeonju came here as native English teachers to teach a generation of Korean children English. Language has and continues to play a large part in the lives of many expats, it seems to dominate the schedules of many young Koreans and for some it may play a big part in their future. Other than English however the Korean language plays a huge part of the life of expatriates in Korea too, either by its presence or by its absence.

Somebody told me once that they weren’t going to bother learning to read Korean because even if you could read the words that doesn’t mean you would be able to understand them, which may be true in most cases but if you spend the time to learn you soon realise that there are words that have been borrowed from English everywhere you look. So even if you only learn to read hangeul the country becomes a little bit less mysterious and living here becomes a bit more enjoyable.

Learning any language is a chore and Korean is no different but the benefits of learning even a few sentences can greatly improve life here. Getting around the city by talking directly to taxi drivers or reading bus route maps can give a great feeling of independence, being able to read restaurant menus means you can try new and exciting food and being able to ask simple questions means that you can get around the country and navigate different cities.

Too many people who come to Korea refuse, for one reason or another to learn to either read or speak Korean and while I do not in any way feel that anybody should be compelled to learn any language I am certain that you cannot fully understand or enjoy a new culture without learning at least a bit of the native language.

Learning a little bit of Korean has also helped me to enjoy taekwondo more fully as well as helping me obtain a deeper understanding of Korean taekwondo. So deep in fact that I have no real idea what many of the kicks, blocks and other techniques are called in English and I will be interested to go into a taekwondo class in any country other than Korea and find that I have no idea with anybody is talking about!

I am very far from being fluent at Korean, in fact my listening skills are less than desirable and my vocabulary is limited to words I have had to learn to help me accomplish certain tasks but I can follow conversations and have no trouble getting around the city. I also know how to speak politely to people and most importantly I can thank any restaurateur for a delicious meal!

Rob McGovern, September 10th 2010


전주에 있는 대부분은 외국인들은 한국의 아이들에게 영어를 가르치기 위해 현지영어선생님으로서 한국에 왔다. 언어는 예전부터 지금까지 줄곧 많은 외국인들의 삶에서 중요한 역할을 하고 있다. 또한 이는 많은 어린 한국인들의 스케줄을 장악하고 있으며, 그들 중 몇몇에게는 이렇게 배워둔 언어가 아마 미래에 매우 중요한 역할을 할지도 모른다. 그러나 영어 이외에, 한국어 또한 한국에 있는 외국인들의 삶에서 그 존재 혹은 그 부재로 인해 매우 큰 부분을 차지하고 있다.

언젠가 누군가가 한국어는 어떤 단어를 읽을 줄 알아도 그것이 어떤 의미인지는 알 수 없기 때문에 자신은 한국어를 어떻게 읽는지 배우는 것에 대해 신경 쓰지 않을 것이라고 나에게 말한 적이 있다. 아마 이는 대부분의 경우 사실일지도 모르지만 만약 당신이 조금만 배우려 노력한다면, 곧 사방에 있는 많은 단어들이 영어에서 빌려온 것이라는 것을 알게 될 것이다. 따라서 당신이 어떻게 한글을 읽는지 배우면, 이 나라가 조금은 덜 생소해지고 여기서 사는 것이 조금은 더 즐거워질 것이다.

언어를 배운다는 것은 힘든 일이다. 한국어도 마찬가지이다. 하지만 몇 문장이라도 배워둔다면 이는 이곳에서의 당신의 삶을 크게 향상시켜줄 것이다. 택시운전사에게 직접 갈 곳을 말하고 시내 여기저기를 돌아다니거나 버스 노선표를 읽을 줄 아는 것만으로도 당신은 이곳에서 매우 독립적이라고 느낄 수 있으며, 음식점에서 메뉴를 읽을 줄 안다는 것은 당신이 새롭고 흥미로운 음식들을 먹는 것을 시도할 수 있다는 뜻이고, 간단한 질문을 할 수 있다는 것은 당신이 스스로 이 나라를 돌아다니면서 다른 도시들을 찾아다닐 수도 있음을 의미한다.

한국을 찾는 많은 사람들은 어떤 이유에서인지 한국어를 읽거나 말하는 것을 거부한다. 나는 어떤 언어를 배우는 데 있어서 누구든 강요를 받아서는 안 된다고 생각하지만, 만약 아주 최소한의 한국어도 알지 못한다면, 나는 당신이 분명 이 새로운 문화를 완전히 이해하고 즐길 수 없다고 확신한다.

한국어를 조금 배운 것은 나에게도 태권도를 좀 더 완전하게 즐기고 한국의 태권도에 대해 좀 더 깊이 이해하는데 많은 도움이 되었다. 그 의미를 너무 깊이 이해해서 사실 나는 그 많은 차기, 막기 그리고 다른 기술들을 영어로 뭐라고 하는지 알지 못한다. 그래서 아마 지금 내가 한국 이외에 다른 나라에서 태권도 수업을 받는다면, 아마 그들이 그들의 언어로 태권도에 대해서 하는 말들을 하나도 이해할 수 없을 것이다.

나는 한국어를 유창하게 말하지는 못한다. 사실 내 듣기 수준은 그다지 좋지 못하고, 내 어휘 수준도 내가 어떤 일을 하는데 도움을 얻기 위해 배워야 했던 단어들에 국한되어 있긴 하지만, 사람들의 대화를 알아듣고 여기저기 시내를 돌아다니는데 있어서는 전혀 문제가 없다. 또한 나는 사람들에게 어떻게 예의바르게 말하는지도 알 뿐더러 더 중요한 것은 내가 어떤 음식점에서든 그곳의 맛있는 식사에 대해 감사를 표할 수 있다는 것이다.


Rob McGovern, 전북일보, 2010년 9월 10일 ‘언어’

Originally published in Korean by the Jeonbuk Ilbo newspaper and translated by Bobin Jung 

No comments:

A lovely label cloud

korea (45) Rob McGovern (34) jeonju (24) robguv (24) jeonbuk ilbo (15) KOREAN FOOD (11) australia (7) Liverpool FC (6) Hong Kong (4) Jeonbuk (4) football (4) sydney (4) taekwondo (4) Cwmbran (3) Lantau (3) Life On Lantau (3) bibimbap (3) japan (3) seoul (3) wales (3) Accor (2) Americans and language (2) CSR (2) Citygate (2) English football (2) G20 (2) JIFF (2) Novotel (2) Premier League (2) Rob Guv (2) Travel (2) Tung Chung (2) australians (2) corporate social responsibility (2) facebook (2) hagwon (2) japanese food (2) korean cinema (2) korean film (2) korean spiders (2) kpop (2) malaysia (2) man yoo (2) manchester united (2) monday (2) obama (2) old age (2) park ji sung (2) phillipines (2) police brutality (2) prison (2) snow (2) tasmania (2) 2010 (1) 44 (1) America (1) American football (1) American. (1) Art (1) Barca (1) Beer (1) Beijing (1) Bill Murray (1) Bob Dylan (1) Borneo (1) British (1) Buzz magazine (1) Charles Curtis (1) Chelsea (1) Christmas TV (1) Colorado (1) EPL (1) Emma Hack (1) Florence Broadhurst (1) France French (1) Goyte (1) Groundhog (1) Hwang-Sa (1) Ian Tomlinson (1) Ireland (1) Jeollabukdo (1) Korea pizzaschool emart dogmeat norebang jjimjilbang pcbang dmz familymart seoul busan jeju dokdo (1) LFC (1) MW (1) Macao (1) Macau (1) Master of Wine (1) McGovern (1) Michael Jackson (1) Mickey Mouse (1) Montrose (1) November 2009 (1) OLYMPICS (1) SCMP (1) SNL (1) Snakes (1) South China Morning Post (1) St David's day (1) St partick (1) THE YEAR OF EATING DANGEROUSLY (1) TOM PARKER BOWLES (1) TV (1) Vancouver (1) Veruschka (1) What's on (1) Wine (1) abortion (1) acdc (1) africa (1) america north korea (1) animals (1) arizona cardinals (1) balls (1) bath (1) bbc (1) beckham (1) being tall (1) birdicide (1) birmingham (1) body parts (1) bodypaint (1) boris the spider (1) box (1) bread (1) britains got talent (1) building (1) busan (1) carlos tevez (1) cass (1) catholic (1) champions league (1) childbirth (1) chloroform (1) chocolate (1) chuarumi (1) climate change (1) cocaine (1) coffee (1) corryong (1) cote divoire (1) cremation (1) crime (1) crunky (1) cuckoo (1) curry (1) cutting things in half (1) daejeon (1) david jason (1) dick (1) dog (1) eating dog (1) exercise (1) family names (1) fat frank (1) fathers (1) fear (1) figure skating (1) fire chicken (1) fish and chips (1) flies (1) footprints (1) franks lampard (1) funeral (1) funny (1) gambling (1) gimje (1) golden orb spider (1) google map (1) graffiti (1) groovekoreamagazine (1) haemil (1) haeundade (1) haiku (1) hanok village (1) health (1) height (1) heroes (1) hippocrates (1) hobart (1) home (1) iphone (1) itaewon (1) jackson (1) james simpson (1) jan 2010 (1) japanese (1) japanese baseball (1) jeondong cathedral (1) jjimjilbang (1) k league (1) kendo (1) kim chang wan band (1) kim jong il (1) korea beat (1) korean football (1) korean martial arts (1) kumdo (1) lazy people (1) le petit france (1) love (1) mahatma (1) mail (1) marathon (1) medicine (1) melbourne (1) mikado (1) mouth (1) movember (1) movie bars (1) music (1) music history (1) naha (1) negative (1) nepal (1) nepali food (1) north korea (1) november (1) nude (1) nunchuka (1) october (1) okinawa (1) orphanage (1) pancakes (1) parents (1) partice evra (1) patriotism (1) pepero (1) phone pictures (1) piano (1) pocky (1) poem (1) prmiership (1) queen vctoria (1) racism (1) revolution (1) rock (1) rubbish (1) rushing star sausage club (1) sandwich (1) satellite (1) sauna (1) scam (1) scotland (1) seouleats.com (1) shamwow (1) shrove (1) simpsons (1) smoking (1) sorry sorry sorry (1) spider (1) spiders (1) spring (1) st andrew's cross spider (1) stabbing (1) stairs (1) star wars (1) stupid people (1) sue son (1) sunrise (1) supermarkets (1) surnames (1) swelling (1) sword (1) tampat do aman (1) tea (1) temple (1) test messages (1) thailand (1) the who (1) thriller (1) thumbs (1) to do (1) toast (1) toilet (1) tom jones (1) travelling (1) treasure (1) turtle ship (1) uk (1) uvula (1) vader (1) violin (1) visit britain (1) volunteering (1) war zone (1) weather (1) weight (1) welsh language (1) what's new pussycat (1) what's on? (1) whats on (1) wonder girls (1) work (1) yellow dust (1) yeosu (1) yudu (1) 김창완밴드 (1) 누구 (1) 불나방 스타 쏘세지 클럽 (1) 장기하와 얼굴들 (1)